دوره مجازی طراحی وب (جلسه 22): آموزش تبدیل و ترجمه انواع قالب های خارجی و انگلیسی به فارسی

- visibility ۳۰ mode_comment

در این جلسه می پردازیم به نکات و ترفندهایی که برای ترجمه قالب های انگلیسی به قالب های فارسی نیاز دارید . روش های مختلف انجام ترجمه قالب صحبت می کنیم و مزایا و معایب هر روش رو بیان می کنیم . در ادامه هم مراحل انجام ترجمه قالب رو آموزش خواهیم داد .

 

مطالب گفته شده در این جلسه عبارتند از :

  • پیش نیاز های لازم برای انجام ترجمه قالب ها
  • بیان تفاوت های موجود در زبان های انگلیسی و فارسی
  • تشریح 3 روش ترجمه قالب و بیان مزایا و معایب هر کدام
  • تشریح ویژگی های CSS که برای ترجمه ی قالب باید تغیر دهید !
  • شناخت ویژگی های مهم و مورد نیاز CSS برای انجام ترجمه قالب
  • ترجمه و جایگزینی متن های انگلیسی با معادل فارسی آن
  • لود کردن فونت های فارسی و جایگزینی تصاویر مورد نیاز برای استفاده در قالب فارسی
  • تغیر و تنظیم تراز افقی و جهت نوشتن متن برای قالب فارسی
  • تغیر ویژگی های CSS قالب انگلیسی و جایگزینی مقدار متناسب فارسی آن
  • پروژه : ترجمه یک قالب مدرن وردپرس از زبان انگلیسی به فارسی ...
info توجه

این مطلب یک جلسه از دوره آموزش طراحی وب می باشد و برای مشاهده آن باید در دوره ثبت نام کنید.

ثبت نام در دوره آموزش طراحی وب

comment دیدگاه کاربران
Masoud Azimi

با سلام. بنده تا به اینجا خیلی چیزا از شما یاد گرفتم و جا داره یه تشکر ویژه از شما داشته باشم.
فقط یه مطلب اینکه بنده قصد دارم سایتی که دارم یه فرم سفارش به همراه آپلود فایل متنی داشته باشه. وقتی کاربر اطلاعات وارد میکنه و فایل خودش رو آپلود و ارسال میکنه من چطور به اطلاعات اون دسترسی پیدا کنم؟؟؟

با سپاس

وحید صالحی

برای اینکار شما نیاز به دونستن یه زبان سمت سرور مثل php دارید تا اطلاعات رو از طریق فرم به دیتابیس ارسال کنید و ذخیره کند درش و برای دسترسی بهشون هم توسط ایجاد کوئری اونها رو فراخونی کنید

Masoud Azimi

پس دونستن php به همون اندازه html و css ضروریه.
ولی این آخرش که گفتید برا فراخوان کوئری لازم یعنی اینکه جاوااسکریپت و جی کوئری هم باید بلد باشیییمممم؟؟؟؟؟ بابا دیگه خیلی راه زیاد میشه بالا خونه نمیکشه!!!

وحید صالحی

بله برا ایجاد وب سایت های تعاملی و به اصطلاح داینامیک شما باید php رو هم بدونید کوئری ها هم توسط php و دستوارت sql اجرا میشن و دونست جاوااسکریپت و جی کوئری هم برای طراحی و بخصوص مبحث اجکس ضروریه در کل برای اینکه بتونید بصورت کامل یک وبسایت و کد بزنید این زبان ها رو باید بدونید و نیاز به تمرین و پشتکار داره

خسته نباشید…دوره بهینه سازی سایت تکمیل نشد؟

لقمان آوند

سلام
ایشالله هفته آینده پیش ثبت نامش در سایت قرار میگیره…

فاطمه عابدی

با سلام و خسته نباشید
میخواستم بدونم برای متن هایی که در قالب وجود داره ما باید دستی ترجمه کنیم یا راه حل دیگری هم وجود داره؟
و اینکه نرم افزار poedit کارایی اش چیست و اگر در ترجمه کمک می کند میشه یک توضیح مختصر بدید.
سپاس

لقمان آوند

سلام
اگر منظورتون اینه که سایت دوزبانه داشته باشید دو کار میشه کرد.
یکی اینکه برا هر متن هر دو زبان رو خودتون تهیه کنید که طبیعتا زحمتش زیاد و کیفیت خوبه.
و یا اینکه از مترجم های خودکار استفاده بشه که راحتتره و بی کیفیت و اصلا توصیه نمی کنیم.
poedit برای ساختن فایل های زبان های مختلف قالب یا پلاگین ها معمولا استفاده میشه و خیلی برای محتوا استفاده نمی شه

Morteza Wordpress

سلام خدمت جناب اوند بزرگوار
1سوال داشتم.
گاها وقتی میخایم قالب های انگلیسی رو بگیریم و ترجمه کنیم.ممکنه توی قالب کد های مخرب باشه.
چطور کد های مخرب رو شناسایی و حذف کنیم؟ممنون

لقمان آوند

اول اینکه قالب رو از مراجع معتبر دانلود کنید که مطمئن باشید بابت کدهاش.
پیدا کردن کدهای مخرب لازمش اینه که تسلط بالایی در زیمنه برنامه نویسی داشته باشید و مسائل امنیتی در برنامه نویسی رو هم به خوبی بدونید. تسلطتون رو بالا ببرید و در این زمینه بیشتر مطالعه کنید.

نیاز به لاگین

برای ارسال دیدگاه و یا پرسیدن سوال خود در این قسمت، باید در سایت لاگین شوید.
1 2